Alla artiklar

”Nobeleffekten: romaner av författaren Han Kang har försvunnit från hyllorna i sydkoreanska bokhandlar

49views

Många litteraturälskande sydkoreaner stormade bokhandlar och onlineboksajter på fredagen i ett försök att få tag på åtminstone ett exemplar av en bok signerad av författaren Han Kang efter att hon överraskande vann Nobelpriset i litteratur 2024, rapporterar byrån , citerad av .

Sydkoreas största bokhandelskedja Kyobo Book Centre meddelade att försäljningen av Han Kangs böcker ökade kraftigt på fredagen, och att lagren nästan omedelbart såldes slut.

”Det är första gången en korean vinner Nobelpriset i litteratur, så jag blev helt överväldigad”, säger Yoon Ki-heon, en 32-årig kund i en bokhandel i centrala Seoul.

”Sydkorea har inte någon lysande meritlista när det gäller Nobelpriser, så jag blev förvånad över att en författare som inte använder engelska utan skriver på koreanska vann ett så viktigt pris”, tillade han.

Han Kang är den första person som är född i Sydkorea att vinna Nobelpriset i litteratur och bara den andra i landets historia att vinna ett Nobelpris. Sydkoreas tidigare president Kim Dae-jung vann Nobels fredspris 2020 för sina ansträngningar att försonas med Nordkorea och Japan och främja demokrati och mänskliga rättigheter.

Nobelpristagarens far betonade vikten av att översätta en roman till ett främmande språk

Kort efter torsdagens tillkännagivande kunde vissa sydkoreanska bokhandlares webbplatser inte längre nås på grund av enorm trafik, På fredagsmorgonen tillhörde 9 av de 10 mest sålda böckerna på Kyobo-bokhandeln Han Kang, enligt bokhandlarens webbplats.

Han Kangs far, som själv är en välkänd författare i Sydkorea, sade att den engelska översättningen av hans dotters roman ”The Vegetarian” gav henne internationellt erkännande och banade väg för henne att vinna Man Booker International Prize 2016 och nu Nobelpriset.

”Min dotters författarskap är mycket känsligt, vackert och sorgligt”, säger Han Seung-won.

”Så hur den sorgliga meningen översätts till ett främmande språk avgör om du vinner eller inte… Det verkar som om översättaren var rätt person för att fånga den unika smaken av det koreanska språket”, tillade han.

Han Kangs böcker handlar om smärtsamma episoder i Sydkoreas historia

Han Kangs böcker handlar om smärtsamma händelser i Sydkoreas historia, t.ex. ”Human Acts” som handlar om den sydkoreanska arméns massaker på hundratals civila i staden Gwangju 1980.

I en annan roman, ”We Do Not Part”, skildras efterdyningarna av massakern på Jeju Island 1948-1954, då uppskattningsvis en tiondel av öns befolkning dödades i en antikommunistisk utrensning.

”Jag hoppas att offrens och de överlevandes själar kan läkas från sin smärta och sitt trauma genom hennes bok”, säger Kim Chang-beom, chef för en förening för familjer som drabbats av Jeju-massakern.

Park Gang-bae, chef för en stiftelse för att hedra offren, som stöder familjer och överlevande från Gwangju-massakern, sade att han var ”glad och rörd” över att Han Kang hade vunnit Nobelpriset i litteratur.

”Personerna i hans bok (’Human Acts’) är människor som vi möter och lever med varje dag (…) och det är djupt rörande”, sade Park.

Vinnaren av Nobelpriset i litteratur 2024 undvek rampljuset

Han Kangs far berättade för reportrar på fredagen att hans dotter kan komma att fortsätta undvika rampljuset efter att hon avböjt att ge intervjuer eller kommentarer och undvikit medieuppmärksamhet efter torsdagens seger.

”Hon sa att med tanke på de fruktansvärda krigen mellan Israel och Palestina och de människor som dör varje dag, hur skulle hon då kunna vara glad och lycklig och anordna en presskonferens?”, sade författarens far.

Han Kang fick beskedet om att hon vunnit Nobelpriset i litteratur 10-15 minuter tidigare och blev så förvånad att hon vid ett tillfälle trodde att det var en bluff, tillade hennes far.

Leave a Response