I världen

Ordet ”krautė” lades till i gränden av glömda ord av Ieva Simonaitytė

20views

I det nuvarande språket har detta ord ersatts av ordet ”loft”. Och Shishon-ordet ”krautė” upptäcktes av N. M. Šerniūtė i hennes roman ”Vilius Karalius”.

N. M. Šerniūtė, som vann I. Simonaityte-priset 2024 för sin roman ”Eliza från varglyan”, är stolt över att komma från Ostpreussen, där böcker kom till Litauen under de svåraste tiderna, där starka och uthålliga människor skapade litauisk litteratur.

N. M. Šerniūtė, erkände att Ieva Simonaitytė är en av hennes favoritförfattare och att hon har alla hennes böcker i sitt bibliotek.

”Mina föräldrar är från Šišioniškės. Vi talade den här regionens dialekt. Och jag använde medvetet dessa barndomsord som kėžas (ost) och andra i min roman”, säger N. M. Šerniūtė.

Författaren medgav att hon inte kände till ordet ”krautė”.

”Mina föräldrar brukade kalla det där rummet för övervåningen. Vi brukade stapla onödiga saker på golvet: gamla skor, kläder, dockor etc.”, minns N. M. Šerniūtė.

”Krautė” kommer egentligen från ordet ”krauti””, påpekade evenemangets värd, skådespelerskan Virginija Kochanskytė, och citerade en mening av I. Simonaitytė där detta ord används:

”I den gamla vaggan, som hade tagits bort från hemgiften, sov den nya pareivis (nyfödda) sött”

Krautė är det åttonde ordet i Ieva Simonaitytes gränd av bortglömda ord.

Författaren Juozas Šikšnelis föreslog och påbörjade skapandet av denna gränd genom att ta emot I. Simonaitytės litteraturpris 2020.

De ord som redan har förevigats i gränden är: meldėjas šonėjas, uždingsnis, atstatus, salig, atminai, bingtas.

På den stora innergården till Klaipėda County I. Simonaitytė Public Library finns en annan gränd och ett monument som är tillägnat utdöda litauiska ord.

Leave a Response